搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3332阅读
  • 32回复

不曉得大家喜歡哪一個呢?

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-07
在线时间:
0小时
发帖:
76
只看该作者 18楼 发表于: 2003-08-05
我一開始看的是阿籬,但後來看的幾乎都是戈薇....
其實我兩個都能接受,反正到後來看歸看,心裡想著都是KAGOME
级别: 新手上路
注册时间:
2003-04-25
在线时间:
0小时
发帖:
17
只看该作者 17楼 发表于: 2003-08-05
我比較喜歡POPGO啦

级别: 骑士
注册时间:
2002-04-16
在线时间:
0小时
发帖:
1175
只看该作者 16楼 发表于: 2003-08-05
没办法。。一开始都是看漫游的。。已经先入为主了。再看其他根本不进脑。还是漫游的好拉。。

六 道 , 即 天 、 人 、 阿 修 罗 、 畜 牲 、 饿 鬼 、 地 狱 。 当 你 快 乐 便 到 了 天 ; 持 戒 修 行 时 就 是 人 ; 脾 气 很 差 就 到 了 阿 修 罗 ; 陷 于 愚 痴 便 成 畜 牲 ; 贪 吃 肚 饿 时 成 了 饿 鬼 ; 异 常 痛 苦 便 下 到 无 间 地 狱

佛曰:"受 身 无 间 者 永 远 不 死 , 寿 长 乃 无 间 地 狱 中 之 大 劫 。"
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-09
在线时间:
0小时
发帖:
197
只看该作者 15楼 发表于: 2003-08-05
我比較喜歡戈薇~
一來看慣了~
二來讀得比較順口~
三來比較好聽~
不過~
當然是kagome/かごめ最好啦~

原創原作原創作最高﹗﹗
...失禮失禮~


☆Kagome Fans Club☆]
☆高橋留美子會館☆
级别: 侠客
注册时间:
2003-05-13
在线时间:
0小时
发帖:
540
只看该作者 14楼 发表于: 2003-08-05
POPGO里的翻译是最好的,也是最常见的!
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-06-15
在线时间:
0小时
发帖:
1861
只看该作者 13楼 发表于: 2003-08-05
戈薇啊~因为习惯了。

不过因为动画的原因,所以不管看到阿篱还是戈薇脑子里都是KAGOME^^

级别: 元老
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
3077
只看该作者 12楼 发表于: 2003-08-05
还是用原音kagome好

Just my fire,Can you feel it?......

级别: 侠客
注册时间:
2003-04-19
在线时间:
0小时
发帖:
436
只看该作者 11楼 发表于: 2003-08-05
^^bb
... 這要看你第一次接觸的是哪個名字吧...
完全的習慣問題......是沒有絕對的...
每一邊的語言用字有時也會不一樣...
這就顯現在翻譯上了~

日語級數越高&翻譯經驗越多的譯者~
當然所翻譯出來的東西的品質也就越高了~^^
级别: 工作组
注册时间:
2003-01-09
在线时间:
8小时
发帖:
4798
只看该作者 10楼 发表于: 2003-08-05
台湾网友翻译的也是戈薇的说,不过有些话听起来很别扭.

我的EM ID:[eDtoon][CHN][popgo]ikarigendou
我爱女仆!我爱充气WW!!我爱裸体围裙!!!我爱伊东JJ!!!!我爱会长!!!!! 我爱人妻!!!!!!我爱熟女!!!!!!!
我有几个愿望:1 这辈子拥有一个loli女仆,2, 娶一个御姐老婆,3 天上掉下一个13岁的妹妹!, 4,生三个可爱的女儿
全国中学女生都穿水手服

级别: 骑士
注册时间:
2003-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
1205
只看该作者 9楼 发表于: 2003-08-05
戈薇,毕竟我看的漫画和动画都是这个翻译,偶尔看到不同的,觉得很不习惯,当然现在最习惯kagome:)

。。。。。主耶稣啊,赞美你!阿门!。。。。。
级别: 侠客
注册时间:
2003-06-09
在线时间:
0小时
发帖:
590
只看该作者 8楼 发表于: 2003-08-05
看习惯漫游的了
级别: 侠客
注册时间:
2003-04-05
在线时间:
0小时
发帖:
469
只看该作者 7楼 发表于: 2003-08-05
感觉说的拉~我认为这个无所谓的拉~

  1. [color=red][size=4]以前没有你,我找不到方向;现在有了你,我又迷失了方向,于是决定:一生跟你走……[/size][/color]


【MSN】feifeilovehy@hotmail.com
有的都来加!都做好朋友
级别: 侠客
注册时间:
2003-05-11
在线时间:
0小时
发帖:
386
只看该作者 6楼 发表于: 2003-08-05
现在能够找到的版本有一些还是用阿籬
阿籬老實說不是很喜歡這個翻譯
当初看的时候还以愣了半天
觉得还是戈薇看起来比较舒服

无风的雨季是上帝在哭泣
好怜惜,却是无能为力
静静地,听见花开的声音
级别: 侠客
注册时间:
2003-06-13
在线时间:
0小时
发帖:
334
只看该作者 5楼 发表于: 2003-08-05
戈薇比较好,阿篱一点都不好听

级别: 工作组
注册时间:
2003-01-09
在线时间:
8小时
发帖:
4798
只看该作者 4楼 发表于: 2003-08-05
我觉得用音译比较好,还是kagome好一点.

我的EM ID:[eDtoon][CHN][popgo]ikarigendou
我爱女仆!我爱充气WW!!我爱裸体围裙!!!我爱伊东JJ!!!!我爱会长!!!!! 我爱人妻!!!!!!我爱熟女!!!!!!!
我有几个愿望:1 这辈子拥有一个loli女仆,2, 娶一个御姐老婆,3 天上掉下一个13岁的妹妹!, 4,生三个可爱的女儿
全国中学女生都穿水手服

快速回复

限150 字节
上一个 下一个