无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 45鸡蛋 发布 你读不懂我说什么我不怪你 但是你说我幸灾乐祸 嘻嘻 你中文水品还真的不是一点点差 上次share职人被抓 这里有某些人说 被抓几个没什么了不起 反正倒下去一个 还会站起来100个 我只想问问他们 现在又抓了一个 他们感觉如何了 是否还会如此说 呵呵 如果你不玩p2p 不不知道@tm被抓代表什么意义 上面的油叔已经解释的很清楚了
引用 最初由 川澄乱舞 发布对于中国的acg众,版权那点钱根本不是问题,问题是没有引进渠道。这些放流者对国内acg众的恩惠主要是提供了渠道,而不是省了钱。假设,假设现在zf放开了引进动画的限制,规定商业组织可以引进外国动画片,不在电视上播,而在互联网上收费译制发行,虽然对目前的动漫字幕文化是一种冲击,不过我估计也不是没人愿意做这生意。当然,短期内看不到放开限制的希望,互联网上发行的技术准备也还不够,还是防止盗版的问题,拿到了版权之后,维护版权就是这边的事了。不像现在大家都隔岸观火一般,其实真喜欢动画,每月掏点钱不算啥,关键是意识。
引用 最初由 hacipod 发布我的意思不是說誰都能開發,而是把精力放到有用的地方去,編不出程序提供思路也行,沒思路發動點號召也行,沒號召力幫能做的人做點什么也行,幫不上忙說點鼓勵的話也行,什么都不會做閉嘴也行。本來一對大家來說不好的事情,LZ那一副幸災樂禍的話看著就來氣。:mad:
引用 最初由 aramy 发布或许干脆字幕组正式商业化?纳入商业组织旗下之类的……那就不好玩了……而且这东西一旦入了国内,就别想按预定的“网上收费译制发行”……不然现在的网站怎么活?还是大家都改成付费的?
引用 最初由 egg0001 发布chibi被抓了。。。。WS卡动画那TS玩完了。。。。T_T
引用 绿叶之砚 21:55:35切,那些个腐女怎么能和我比