搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 9888阅读
  • 68回复

[思考]四月新番标题译名研究与初步题解 目前27部

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2007-05-06
在线时间:
0小时
发帖:
891
只看该作者 9楼 发表于: 2008-04-11
引用
最初由 逆天而行 发布
21、絶対可憐チルドレン
チルドレン即英文children。一般译为绝对可怜少女 。没什么好说的
----------------------------------------------------------------------
日语里“可怜”不是“可爱”的意思么?



可爱是 かわいい 可怜是 かわいそう 有点区别吧[/han]

级别: 圣骑士
注册时间:
2004-11-16
在线时间:
1小时
发帖:
1818
只看该作者 8楼 发表于: 2008-04-11
Re: [思考]四月新番标题译名研究与初步题解 目前25部
引用
最初由 louqing 发布

6、To LOVEる-とらぶる-
单看主标题莫名其妙,没有哪个女性角色叫る的。可是看一下副标题就明白了。とらぶる即英文trouble,读音与to love ru 一样。所以说这只不过是日本人的坏习惯而已,喜欢乱拆乱拼单词。一般的字幕组都直接译为To LOVE RU(这算翻译吗?)とらぶる明指女主角这个天外来的麻烦精。中文有译为出包王女的,具体意义不明,因为我很纯洁。



如不是LZ你說"因为我很纯洁", 我真的不會明白"出包"的意思. 謝LZ解釋.

级别: 新手上路
注册时间:
2005-12-17
在线时间:
0小时
发帖:
51
只看该作者 7楼 发表于: 2008-04-11
引用
最初由 逆天而行 发布
21、絶対可憐チルドレン
チルドレン即英文children。一般译为绝对可怜少女 。没什么好说的
----------------------------------------------------------------------
日语里“可怜”不是“可爱”的意思么?


嘛,翻译原则?有对应汉字的一般就直接引用,好比濑户的花嫁一般……



エポニーヌ伪胸美 —_—
级别: 风云使者
注册时间:
2005-05-29
在线时间:
0小时
发帖:
5278
只看该作者 6楼 发表于: 2008-04-11
CG R2难道不是round 2么
之后还会有round 3 round 4……(拖


为了你的这个笑容,我可以背叛一切,永远都是你一人的“正义的味方”
级别: 精灵王
注册时间:
2005-12-20
在线时间:
0小时
发帖:
2815
只看该作者 5楼 发表于: 2008-04-11
21、絶対可憐チルドレン
チルドレン即英文children。一般译为绝对可怜少女 。没什么好说的
----------------------------------------------------------------------
日语里“可怜”不是“可爱”的意思么?


级别: 风云使者
注册时间:
2006-06-16
在线时间:
22小时
发帖:
6647
只看该作者 4楼 发表于: 2008-04-11
大多数题目都有英文版呢,lz也可分析下搭调不搭调。

只有慢,没有烂,信喵ФωФ
级别: 风云使者
注册时间:
2007-11-25
在线时间:
186小时
发帖:
3424
只看该作者 3楼 发表于: 2008-04-11
有人说“blassreiter”在德语中是“灰色骑士”的意思。
级别: 风云使者
注册时间:
2006-08-14
在线时间:
55小时
发帖:
3676
只看该作者 2楼 发表于: 2008-04-11
大部分译名不是在预告阶段就决定了末``````

级别: 光明使者
注册时间:
2005-07-24
在线时间:
58小时
发帖:
15848
只看该作者 1楼 发表于: 2008-04-11
话说哪部是最题不搭作的作品LZ分析出来了么?:D

“戸松遥”8thシングルはアニメ「猫神やおよろず」EDテーマ!
天真爛漫なキャラクターと抜群のビジュアルでその人気を確固たるものにしてきた声優・戸松遥が、約8ヵ月ぶりに待望のニューシングルをリリース!
8枚目となる本作は、the brilliant greenをはじめとするTommy february6・Tommy heavenly6ワールドのクリエイター・奥田俊作氏を迎えた1曲。
表題曲は、自身が主人公・猫神 繭として出演するアニメ「猫神やおよろず」EDテーマに決定!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个