搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 22389阅读
  • 126回复

批“动漫翻译之只加日文者、英文不译者”,论“伸手党、催片党、字幕组之间的那点儿龌龊事” ——结贴之语

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2007-01-17
在线时间:
0小时
发帖:
589
只看该作者 7楼 发表于: 2009-04-30
Re: 批“动漫翻译之只加日文者、英文不译者”,论“伸手党、催片党、字幕组之间的那点儿龌龊事” ——结贴
引用
最初由 animer 发布
  结帖之语:

  草泥马!没吃过猪肉,我还没见过猪走吗?我还要对这些大神们说声对不起——我不但是前EVA-FANS组的压制技术支持之一,也是第九集的具体压制者,同时也是12集以后的字幕对白特效设计者、剧场EOE中的中文歌词设计者,更是中文校对兼部分的日文校对者


瞧瞧 又開始日西啥呀

就這麼點經歷 還是不要拿出來在這裡說的好啦

也就eva-fans肯收您了吧 貌似小女子不才木見到您在其他地方大展身手嘛

遇人不淑 我真是徹底理解含義了

要曬經歷的話 這個區裡隨便站幾個出來就能讓樓主覺得慚愧的吧

還具體到壓制第幾集 還有12集以後;)

先不說壓制好了 我是技術小白我一直這麼說


我記得我第一部片子就做了片源校對特效

整整有26集也 您不過是12集以後的那啥

再說了 據說對白設計"难道不是大家七嘴八舌出主意,然后特效自己闷头做"

哦哦 以上是引用喲 某友人說的

其實我也不知道我該再說點啥

只是覺得就樓主這點履歷 還把別人當學前班的看

真是笑話嗯


  
想いを抱き 愛しい人と呼び交わした一瞬は
神として生きる永遠よりも俺を満たすものでした

抱きしめた温もりが呼び起こす記憶の連鎖 俺の名を呼ぶ貴方の声 

もう一度、俺の名を呼んで
 
貴方がここにいる幸福が 幻ではないのだと 
幾千の時空を越えても 貴方の呼び声が胸に響く 
神の許しが得られなくても 世界がどれほど生まれ変わっても 
俺は貴方を失えない 
貴方の存在そのものが 俺の幸福なのだから 
俺は貴方を 愛している


朔夜號~!GO~!
级别: 超级版主
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
2小时
发帖:
4850
只看该作者 6楼 发表于: 2009-04-30
恕我直言,楼主之前发贴有幸拜读过,读完百字未发现主题何在,又好似与己无关,故弃之。
想必许多同志也因此酿成误会,口诛笔伐,伤至楼主幼小心灵
请稍安勿躁,待重撰一文点明重点,供众人赏阅

级别: 工作组
注册时间:
2007-11-11
在线时间:
28小时
发帖:
556
只看该作者 5楼 发表于: 2009-04-30
小白求问中文歌词“设计”和字幕对白特效“设计”是干啥的?:)

防火防盗防晒
青き清浄なる世界のために
级别: 新手上路
注册时间:
2009-04-29
在线时间:
0小时
发帖:
23
只看该作者 4楼 发表于: 2009-04-30
前EVA-FANS组的压制技术支持之一,也是第九集的具体压制者,同时也是12集以后的字幕对白特效设计者、剧场EOE中的中文歌词设计者,更是中文校对兼部分的日文校对者。

好了不起的作品履历哦,深深膜拜

你非要继续糟蹋eva-fans的名声才甘心?SQ作了什么孽居然会认识你
级别: 版主
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
12小时
发帖:
5112
只看该作者 3楼 发表于: 2009-04-30
一开始以世外高人身份居高临下指导字幕组,然后再装作不小心被人看破你也是未能免俗的字幕组成员,再装作恼羞成怒地大喊“老子是前EVA-FANS组的压制技术支持之一,也是第九集的具体压制者,同时也是12集以后的字幕对白特效设计者、剧场EOE中的中文歌词设计者,更是中文校对兼部分的日文校对者!”

我发觉楼主你是真·傲娇。

We are the world
We are the children
漫谈已死有事烧纸,请自行关注各成员的博客。
级别: 工作组
注册时间:
2005-02-02
在线时间:
7小时
发帖:
1647
只看该作者 2楼 发表于: 2009-04-30
楼主erai
级别: 新手上路
注册时间:
2008-09-22
在线时间:
0小时
发帖:
108
只看该作者 1楼 发表于: 2009-04-30
这次字很少可惜我还是不想看